Translating and Writing

I use the following source languages and target languages:

I mostly translate manuals, software, websites, and marketing texts for BT Ignite, Adobe, BT Ignite, Canon, Cargill, Cognos, Dell, ePresence, Ericsson, Fluke, Gateway, Google, Honda, HP, Intel, JVC, Kodak, LG, McAfee, Microsoft, Navteq, Nokia, Siemens, Sokkia, Sony, Toshiba, and others. I work with localisation companies like SDL International and WordHouse. Trados' Workbench is my main translation tool.

I am also well seasoned in writing and translating texts of a linguistic, legal, economic, and political nature.

My English is fairly good. But that's not enough for producing high quality texts! That is the reason why I won't offer translations and texts in English. I believe that professional translators should master their target languages as their own. English is my main working language, but I deliver only texts in Dutch and Esperanto.

Some experiences:

On the Dutch and Esperanto pages you will find a lot of additional information!

Nederlands English Esperanto

Nederlands

Nederlands

English

English

Esperanto

Esperanto